ALICIA ARRANZ

Translator, localiser and reviser. Specialisation in technical texts. English, French and Italian to Spanish. Sworn translator in English-Spanish.
Solutions in
translationlocalisationsworn translationrevisiontranscription

I have been a professional translator since 2006 offering a variety of services including sworn translation, localisation, proofreading, and training services for other translators using the SDL Trados Studio software. My main areas of expertise include translating technical, medical, pharmaceutical and marketing texts, and the localisation of websites and software. In order to master the languages I offer, I have spent several years living and working in countries where they are spoken, which has given me firsthand knowledge of the languages and the cultures. I am passionate about all things to do with languages, linguistics, etymology and translating tools, and I see my work as a vocation, which only adds to the personalised, precise and punctual services I offer.

CV

Services

I offer professional services in translation, localisation, proofreading, correction, consecutive interpreting, video subtitling and transcription, and voiceovers. I also hold a qualification in sworn translation in English and Spanish awarded by the Spanish Ministry for Foreign Affairs and Cooperation, which entitles me to undertake official translations. The main fields in which I specialise are: legal, technical, academic, food and cosmetics. I am self-employed and work directly with companies, individuals and translation agencies all over the world. In particular, a major part of my language work is based on the revision and localization of translations from the Latin American market that need to be adapted to suit the European and Spanish markets. In addition, I am an on-line trainer for the Spanish company Trágora Formación in courses for the software program SDL Trados Studio, the most widely used professional translation tool in the world.

  • Translation
  • Sworn translation
  • Localisation

Universidad de Valladolid, Soria, Spain and Libera Università degli Studi San Pio V, Rome, Italy

2001-2005

I hold a degree in Translation and Interpreting. Over the four-year higher education course I studied subjects focusing on the specialised translation of legal, technical and economic texts from English, French and Italian to Spanish, in addition to linguistics, translation theory, terminology and documentation. Likewise, I was awarded the qualification from the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation entitling me to work as a sworn translator. I took the third year of my course in Rome, Italy thanks to an Erasmus programme scholarship.

Swansea University, Wales, United Kingdom

2011-2012

I have been awarded an MA in Translation with Language Technology. This involved undertaking 12 months of full-time, post-graduate study and included subjects on Advanced English to Spanish Translation, Linguistics, DTP and specialisation on CAT tools. My dissertation focused both on the language of wine tasting and the transcription, translation and subtitling of videos and marketing material for golf courses.

University College London, London, United Kingdom

2016

Online Course in Localisation: Eleven-week online course on software localisation, translatable components, online help, screenshooting, localising graphics, software testing and bug logging.

0 Years of experience
0 Projects undertaken
0 Words translated
0 Students of SDL Trados Studio

Projects

All
Game apps
Communication
Cosmetics
Pharmacy
Publicity
Insurance
Technical
Tourism
BeenTo
web design / graphic
World Clock Widget
web design / graphic
BBC
Documental sobre la Primera Guerra Mundial
Transformers
Aplicación de juegos para iOS y Android
Siemens
Manuales técnicos
Renault
Manuales técnicos: Twizy, Mégane y Captur
Pfizer
Documentación sobre productos farmacéuticos.
My Little Pony
Videojuego de ordenador para niños.
Quark Expeditions
Publicidad de cruceros al Ártico y la Antártida
Michelin
Manuales técnicos
Blackphone
Manuales de instrucciones
London & Partners
Material publicitario de Londres
Kryptonite
Manuales técnicos y catálogos
Marine Adventure
Aplicación de juegos para iOS y Android
El Tenedor
Documentos internos y publicitarios
Dr. Organic
Publicidad y componentes de cosméticos
Montagne Jeunesse
Publicidad y componentes de cosméticos
Littlest Pet Shop
Videojuego de ordenador
Rad Boarding
Aplicación de juego para iOS y Android
Hasbro
Juguetes, juegos y videojuegos.
Monopoly
Juego en línea
La guerra de las galaxias
Juguetes de la saga completa para niños
AXA
Documentos internos y pólizas de seguros
BBC
First World War docummentary
Transformers
Game app for iOS and Android
Siemens
Technical manuals
Renault
Twizy, Mégane and Captur technical manuals
Pfizer
Pharmaceutical product documentation
Michelin
Technical manuals
Blackphone
User guide
My Little Pony
Children computer game
London & Partners
London publicity materials
Kryptonite
User guides and product catalogues
Marine Adventure
Game app for iOS and Android
Montagne Jeunesse
Publicity and product composition
The Fork
Inner and publicity documents
Littlest Pet Shop
Computer game
Rad Boarding
Game app for iOS and Android
Monopoly
Online game
Hasbro
Toys, games and videogames
Star Wars
The complete saga toys
Axa
Inner documents and insurance policies
Quark Expeditions
Publicity of cruise ships to the Arctic and the Antarctic
Dr. Organic
Publicity and product composition

Testimonials

Alicia collaborates with our team on a regular basis doing localizations for Spain. She has proved to be an excellent professional. She always meets deadlines and keeps the communication open during the projects. We highly recommend Alicia for revisions and localizations for the Spanish market.

Alicia has worked with Atlas since 2013 on numerous translation projects from English into Spanish. She has worked for us in a variety of different specialist areas including Legal Documents & Contracts, Automotive Engineering and Patents. We’ve always been very happy with the quality of work delivered by Alicia, and look forward to continuing a working relationship.

Alicia is a reliable and efficient translator/reviewer in the English-European Spanish language pair and we would recommend her work in a heartbeat. We would also like to highlight how good and fluent communication is with her.

Llevamos colaborando con Alicia desde hace varios años, especialmente en traducciones técnicas y juradas, y en proyectos de interpretación. Es una gran profesional y excelente conocedora de las herramientas técnicas de traducción. Siempre entrega las traducciones con absoluta puntualidad, lo cual agradecemos especialmente. Es un placer trabajar con ella y le deseamos mucho éxito en su etapa profesional en Inglaterra.

Alicia has been working on a regular basis with Planet Veritas and Veritas Language Solution since 2012. She is a reliable Spanish translator and proofreader who knows what translation is about. We are really happy to have Alicia in our Veritas team and we highly recommend her.

client-image
  • Terra Translations
  • Translation and localization services , Buenos Aires, Argentina, and Milwaukee, Wisconsin, USA.
client-image
  • Atlas Translations
  • Translation Agency , London, United Kingdom.
client-image
  • Verbo Translations
  • Translation agency espacialised in English-Spanish language services , Buenos Aires, Argentina, and Madison, Wisconsin, USA.
client-image
  • EURO:TEXT
  • Traductores e intérpretes , Valladolid, Spain
client-image
  • Planet Veritas
  • Professional Translation & Interpreting Services , Swansea, United Kingdom

Contact

Your Name (requested)

E-mail (requested)

Subject

Message

captcha Please, insert the captcha.